La traduzione professionale rientra nella categoria delle traduzioni tecniche e costituisce un elaborato che richiede conoscenze adeguate di matrice teorica ed è, pertanto, eseguita dai nostri migliori professionisti del settore di riferimento. Questo tipologia traduttiva inoltre esige una grande precisione terminologica che spesso porta alla transcodificazione.
La Traduzione Giurata è una traduzione avente valore legale, effettuata dal traduttore ufficiale e giurata presso un Tribunale italiano. L’asseverazione (ovvero la traduzione giurata di un testo) viene così chiamata in quanto in seguito alla traduzione del testo, il traduttore autorizzato si reca in Tribunale per effettuare e registrare il giuramento ufficiale dove viene attestato che quanto riportato è la traduzione fedele del testo originale allegato.
Quando un documento con valore legale viene tradotto, affinché possa mantenere la sua valenza anche all’estero, dev’essere munito di un’attestazione nota come certificazione, rilasciata dal traduttore concernente la veridicità del testo tradotto.
Durante il processo di certificazione alleghiamo alla traduzione una certificazione da parte del traduttore ove si dichiara la conformità della traduzione con testo originale nonché la completezza e la veridicità del testo tradotto.